Alemania

Nuestra extensa experiencia es el pilar de la calidad de nuestro trabajo:
¡Para nosotros el doblaje es una cuestión de confianza!
Nuestra pasión por las películas, el lenguaje y la excelencia artística son la fuente de nuestra creatividad
Cada una de las producciones se beneficia de nuestra supervisión personalizada
Traducciones, lo más cercanas posible al original, son la base de nuestro flujo de trabajo
Un excelente equipo de ingenieros y editores de sonido garantiza un Lip Sync perfecto y ritmo de lenguaje impecable

Beneficiándonos de más de 30 años de relaciones comerciales, podemos doblar de manera eficiente cualquier proyecto, desde las principales películas para cines hasta las producciones independientes de directores reconocidos, así como series de TV, animación y documentales.

Sus proyectos se beneficiarán del acceso al más alto nivel creativo y conocimientos técnicos.

Traducciones, lo más cercanas posible al original, son la base de nuestro flujo de trabajo, sólo trabajamos con traductores profesionales y aprobados, y tenemos acceso privilegiado a un grupo de escritores y directores de renombre.

La investigación se situa en el centro de nuestro enfoque: trabajamos en estrecha colaboración con el mundo académico, en particular colaborando con universidades locales. Nos aseguramos que los detalles de cada producción -y en particular de los géneros y entornos- son trasladados a la adaptación alemana.

El estudio de mezclas en Eclair Germany Studios en Berlín está equipado con Meyer Sound y Dolby Atmos, además de Dolby Digital 7.1 y 5.1, y está certificado tanto para mezclas para cine como para TV.

El estudio 7 en Karlsruhe se creó en 2007 para satisfacer la demanda de la televisión Arte franco-alemana, proporcionando servicios de control de versiones y accesibilidad, incluyendo voice over, subtitulado y doblaje. Es una instalación de 250 metros cuadrados que incluye dos estudios de grabación y mezcla.

Nuestra pasión por los documentales y el lenguaje, combinado con la excelencia artística son la fuente de nuestra labor creativa. Nuestra amplia experiencia en el negocio es el pilar de la calidad de nuestro trabajo. Para nosotros, el doblaje es más que un servicio técnico. Es una cuestión de confianza.

Cada una de las producciones se beneficia de nuestra supervisión personal e individualizada. Nuestros directores de doblaje son fundamentales para reunir los recursos creativos de los traductores, los guinistas de diálogo, directores, talentos vocales e ingenieros y técnicos de sonido.

principales de EVA
Equipo de

Sebastian Reiss

Eclair Studios Germany

Country Manager

Christa Kistner

Eclair Studios Germany

Creative Dubbing Supervisor

Stefanie Schwab

Studio 7

Production Manager

Andreas Dobers

Eclair Studios Germany

Head of Production

Maximilian Fleming

Eclair Studios Germany

Production Manager

Christoph Kuhnmünch

Eclair Studios Germany

Technical Manager

Eclair Studios Germany GmbH, Franklinstarße 12, D-10587 Berlin
Studio 7 – Synchron und Untertitel GmbH, An Eclair Company, Leopoldstraße 5 (1. OG), 76133 Karlsruhe, Germany