EVA bietet Synchronisationen, Untertitelungen, barrierefreie Fassungen und andere technische Leistungen an
ST'501 ist ein führendes Unternehmen im Bereich der Barrierefreiheit für Fernsehen und Kino
Mehr als 4.000 Stunden Untertitel & 200 Stunden Audiodeskriptionen werden jährlich produziert
Verfügbarkeit, eine schnelle Reaktion auf den Markt und Genauigkeit für mehr Barrierefreiheit
Die Kunst, einander zu verstehen
Profil
Dank unserer mehr als 40-jährigen Geschäftsbeziehungen können wir jedes Projekt effizient synchronisieren, von großen Kinofilmen bis zu unabhängigen Arthouse-Produktionen sowie TV-, Zeichentrick- und Live-Action-Serien.
Das voll ausgestattete Studio mit TPN-Sicherheitslabel verfügt über 13 Arbeitsplätze für die Tonbearbeitung. Außerdem gibt es einen Parkplatz und ist 200m von der Metro entfernt.
Wir bieten ein Komplettangebot aus einer Hand für Lokalisierung und Barrierefreiheit unter strikter Einhaltung des französischen nationalen Berufsabkommens für Synchrongagen und Rechteverwaltung (DADR).
Einfach und effizient mit einer einzigen Anlaufstelle für alle Dienstleistungen.
Alle Aufnahmen und Mischungen werden in den Vanves-Studios von EVA durchgeführt, dafür steht ein großer Pool von Übersetzern, Autoren und Regisseuren zur Verfügung.
Strasbourg
Auf 350 Quadratmetern zentral in der Stadt gelegen, findet man unsere High-End-Akustik-Studios, ausgestattet mit drei Aufnahme-, Misch- und Sound Design-Studios und einem Videoschnittplatz.
Unsere Begeisterung für Dokumentarfilme und Sprache, kombiniert mit künstlerischer Leidenschaft, sind die Quelle unserer kreativen Arbeit.
EVA France Strasbourg ist seit mehr als 25 Jahren ein wichtiger Dienstleister für den deutsch-französischen Sender ARTE.
Zugänglichkeitsdienste
ST’501 wurde 1996 als audiovisuelle Postproduktionsfirma gegründet, die sich auf die mehrsprachige Untertitelung spezialisiert hat. Heute ist sie führend im Bereich der Barrierefreiheit für TV und Kino. Das Unternehmen zeichnet sich in der Branche durch seine schnelle Reaktionsfähigkeit auf den wandelnden Markt und sein umfassendes Angebot aus.
Im Laufe der Jahre hat das Unternehmen seine Aktivitäten um Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige erweitert. Seit 2008 bietet ST ST’501 Untertitel für Live-Fernsehübertragungen an und stellt somit sein technisches Know-How und seine Kompetenzen unter Beweis. ST’501 bietet auch Übersetzungen in die französische Gebärdensprache und mehrsprachige Live-Untertitelung von Veranstaltungen an.
Im Jahr 2018 startete ST’501 seine Abteilung für Audiodeskription, die von einem Experten mit 10-jähriger Erfahrung geleitet wird. Anfang 2019 wurde ST’501 als Schulungseinrichtung für Live-Audiodeskription und Untertitelung zertifiziert, um zukünftige Spezialisten auszubilden.
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept All”, you consent to the use of ALL the cookies. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.